图文百科
首页 > 文库快照

英国人最爱的英语诗歌:墓地挽歌「中英对照」(6)

2024-10-13作文英语阅读 来源:图文百科
Along the heath and near his favrite tree;
Another came; nor yet beside the rill,
Nor up the lawn, nor at the wood was he;
清晨惯去山,一溜树丛边,
最爱大树旁,我未将他见;
又一清晨到,未在小溪前,
坡上草地无,也不在林间。
The next with dirges due in sad array
Slow through the church-way path we saw him borne.
Approach and read the lay
Graved on the stone beneath yon aged thorn:
翌晨哀乐响,支支悲痛挽,
遂见抬其棺,经过教堂缓。
那边老棘下,石上刻题款,
君当能识字,请君上前念:
THE EPITAPH.
墓志铭
Here rests his head upon the lap of Earth

英国人最爱的英语诗歌:墓地挽歌「中英对照」


A Youth to Fortune and to Fame unknown.
Fair Science frownd not on his humble birth,
And Melancholy markd him for her own.120
地母膝弯上,青年把头放,
一生未聚财,亦未名声扬。
出身诚微贱,学识未弃放,
忧郁关注他,引为知己样。
Large was his bounty, and his soul sincere,
Heavn did a recompense as largely send:
He gave to Misry all he had, a tear,
He gaind from Heavn a friend.
灵魂既真诚,心胸且大方,
上天详体察,亦遣同样偿:
一滴苦眼泪,尽数付悲伤,
上天赐一友,正为他所望。
No farther seek his merits to disclose,125

英国人最爱的英语诗歌:墓地挽歌「中英对照」


Or draw his frailties from their dread abode,
The bosom of his Father and his God.
德操或尚有,缺陷又何妨,
何必深处寻,皆已入大荒,
到此无所异,唯愿安息躺,
天父上帝胸,其中得安详。
简介
托马斯格雷是英国十八世纪著名诗人、学者,新古典主义后期“墓畔派”的代表人物。他出生在伦敦的一个经纪人家庭,年青时曾在伊顿公学和剑桥大学求学,一生的大部分时间在剑桥大学从事教学与研究工作。他不求声名,曾拒绝“桂冠诗人”的称号。诗作不多,仅十余首传世,其中以《墓园挽歌》最为著名,是十八世纪后期感伤主义诗歌的经典之作。
《墓园挽歌》的创作长达八年之久,最初是为了哀悼格雷在伊顿公学读书时的好友里查德韦斯特。但是纵观全诗,显然已超越了对某个具体人物的哀思,而是诗人思考并领悟人生的真切慨叹,表现出超然豁达的生死观和淡泊名利的人生态度 。1751年诗歌一经发表,即大获赞誉,被认为是“英国十八世纪诗歌的压卷作”,甚至是“全部英诗中的第一杰作”。
全诗共32小节、128行,语言精致典雅,结构严谨完整,五音步抑扬格诗体运用得娴熟考究,读来音韵和谐,回味无穷,无论当年还是现在都堪称为完美的诗作。

英国人最爱的英语诗歌:墓地挽歌「中英对照」


猜你喜欢