图文百科
首页 > 文库快照

英国人最爱的英语诗歌:墓地挽歌「中英对照」(2)

2024-10-13作文英语阅读 来源:图文百科
Where heaves the turf in many a mouldring heap,
Each in his narrow cell for ever laid,
The rude Forefathers of the hamlet sleep.
嶙峋榆树下,紫杉投影暗,
堆堆腐朽上,草皮波浪翻,
各有狭窄间,永远躺里面,
小村粗鄙祖,其中享安眠。
The breezy call of incense-breathing Morn,
The swallow twittring from the straw-built shed,
The cocks shrill clarion, or the echoing horn,
No more shall rouse them from their lowly bed.
清晨呼吸甜,微风轻轻唤,
草泥窝巢边,燕子声呢喃,
雄鸡嘹亮啼,猎人号角喧,
地下床上人,不可使其站。
For them no more the blazing hearth shall burn,

英国人最爱的英语诗歌:墓地挽歌「中英对照」


Or busy housewife ply her evening care:
No children run to lisp their sires return,
Or climb his knees the envied kiss to share.
熊熊壁炉火,不再为其燃,
傍晚无家妇,忙碌弄衣饭,
亦无子女跑,咬舌念父返,
为得久盼吻,纷纷膝上攀。
Oft did the harvest to their sickle yield,
Their furrow oft the stubborn glebe has broke:
How jocund did they drive their team afield!
How bowd the woods beneath their sturdy stroke!
每当收获季,镰到庄稼断,
土地任硬顽,犁至土垄翻,
田中驱牛马,劳作何其欢,
挥斧奋力砍,众树把腰弯!
Let not Ambition mock their useful toil,

英国人最爱的英语诗歌:墓地挽歌「中英对照」


Their homely joys, and destiny obscure;
Nor Grandeur hear with a disdainful smile
The short and simple annals of the poor.
此等劳作用,平凡喜乐欢,
无名人生路,雄心切勿叹,
穷人故事短,记录亦简单,
伟大听后笑,勿将鄙夷含。
The boast of heraldry, the pomp of powr,
And all that beauty, all that wealth eer gave,
Awaits alike th inevitable hour:
The paths of glory lead but to the grave.
家族地位显,权力盛极观,
美貌与财富,眷顾纵无边,
唯有那一时,无人可豁免,
繁华荣耀路,坟茔是终点。
Nor you, ye Proud, impute to These the fault,

英国人最爱的英语诗歌:墓地挽歌「中英对照」


猜你喜欢