睡前故事小牛(3)
2024-10-13作文 来源:图文百科
农夫跟妻子听了司事的话,哭了起来。本来,如果彼得学成以后回家,
会给他们带来很大的欢乐;还有,他们为了使彼得学会说话,花了那么一大笔钱;可是,现在彼得竟然不见了,这能不叫人伤心悲痛吗?最糟糕的是,
他们仍然没有人来继承产业,到头来落了个一场空。教堂司事尽量安慰他们。
他说,彼得竟然欺骗了他们,他也觉得难过。教堂司事还说,彼得可能是迷了路,走失了。如果是这种情况的话,他答应下一个星期天,人们来教堂做祷告时,他要当众问一问,谁见过这样一头小牛。他说完后,就跟农夫和他的妻子道别,然后回家吃烤牛肉去了。
有一天,教堂司事在一份报纸上看到一条消息:一个名叫彼得·欧克斯①的商人新近来到邻近的一个镇上定居。他马上把这张报纸装在口袋里,到了农夫那儿,把这条新闻读给他听。他说:“我们几乎完全可以相信,这个商人就是你原来的小牛。”
①意思是“小牛彼得”。
“肯定是的,”农夫说,“他不是我的小牛又会是谁呢?”
这时,农夫的妻子也插嘴说:“老伴啊,你马上去看看吧,他不会是别人,一定是咱们那亲爱的彼得。你别忘了多带着些钱,他现在是商人了,一定很需要钱呢。”
第二天早晨,农夫背上一袋子钱,又带了些吃的东西,便朝商人居住的那个镇上走去。第三天一大早,他就到了那个镇上,接着直接朝商人的家走去。商人的仆人告诉农夫说,他的主人还没起床呢。农夫说:
“那也没有什么关系。我是你家主人的父亲,带我到他的房间去吧。”
于是,仆人把农夫带进商人的卧室。哟,他还在呼呼地睡大觉呢。农夫一看见商人,马上就认出这就是他从前的彼得。不信你瞧,他跟彼得都长着粗壮的脖子,宽阔的前额,同样都是红色的毛发,但不同的是,彼得更像一头牛,而这个商人更像一个人。接着,农夫走上前去,拍了拍商人,说道:
“唉,彼得,你刚学会了一点东西,就跑得无影无踪了,可你不知道我和你母亲是多么伤心哟。喂,快起床,让我看看你,跟你谈谈。”
自然,商人一看便知,眼前这是个很难对付的怪人,必须格外当心。他说:“好,我就起来。”他说着,从床上跳下来,很快地穿上衣服。
“啊,现在我看出来了,教堂司事是多么聪明的一个人呀!”农夫说,
“他竟然使牛变成了一个人。要不是我有绝对把握的话,我做梦也不会想到你就是我从前的小牛啊。喂,跟着我回家好吗?”商人回答说,他不能跟农夫走,因为他正忙着做生意呢。农夫说:“我就要在家养老了,你可以经营我的农场呀。虽然这样,如果你愿意继续经商的话,我也同意。你需要钱吗?”
“好的,对一个经商的人来说,钱总归是有用处的,”商人说。
“我想也是这样,”农夫说,“你刚开始做生意,缺少资本,所以我给你带来一些钱。”他说着,就从袋子里向桌子上倒钱,倒了满满的一桌子。
商人这时已看出来,他刚刚认识的是一个什么样的人。于是,他跟农夫非常友好地交谈起来,并要求他在这儿住几天。
“是啊,我的.确要在这儿住几天,”农夫说,“但是,从现在起,你得叫我父亲。”
“可是我的父母都已去世了呀,”商人说。
“这一点,我再清楚不过了。去年米迦勒节时,我把你的父亲在哥本哈根卖掉了,你的母亲在生你时死掉了。可是,我的妻子和我收养了你,你就是我们的孩子,是我们的继承人。所以,你得叫我爸爸。”
商人很高兴地同意了父亲的要求,也收下了那一袋子钱。在离开这座小镇之前,农夫立下了遗嘱,写明在他死后,彼得将要继承他的全部遗产。
接着,农夫回了家,把这次外出的情况全部告诉了妻子。他的妻子听说商人彼得·欧克斯确实是他们从前的小牛,高兴得眉开眼笑。
“现在,你得到教堂司事那儿去一趟,”妻子说,“把这件事告诉他。别忘了,他为了教育彼得,还从自己的腰包里掏出来一百块钱呢,咱们得把那笔钱还给人家呀。至于咱们付给他的那几百块钱,那是应该的,因为他给了我们这样一个儿子,给了我们一个继承人,也给了我们欢乐呀。”
会给他们带来很大的欢乐;还有,他们为了使彼得学会说话,花了那么一大笔钱;可是,现在彼得竟然不见了,这能不叫人伤心悲痛吗?最糟糕的是,
他们仍然没有人来继承产业,到头来落了个一场空。教堂司事尽量安慰他们。
他说,彼得竟然欺骗了他们,他也觉得难过。教堂司事还说,彼得可能是迷了路,走失了。如果是这种情况的话,他答应下一个星期天,人们来教堂做祷告时,他要当众问一问,谁见过这样一头小牛。他说完后,就跟农夫和他的妻子道别,然后回家吃烤牛肉去了。
有一天,教堂司事在一份报纸上看到一条消息:一个名叫彼得·欧克斯①的商人新近来到邻近的一个镇上定居。他马上把这张报纸装在口袋里,到了农夫那儿,把这条新闻读给他听。他说:“我们几乎完全可以相信,这个商人就是你原来的小牛。”
①意思是“小牛彼得”。
“肯定是的,”农夫说,“他不是我的小牛又会是谁呢?”
这时,农夫的妻子也插嘴说:“老伴啊,你马上去看看吧,他不会是别人,一定是咱们那亲爱的彼得。你别忘了多带着些钱,他现在是商人了,一定很需要钱呢。”
第二天早晨,农夫背上一袋子钱,又带了些吃的东西,便朝商人居住的那个镇上走去。第三天一大早,他就到了那个镇上,接着直接朝商人的家走去。商人的仆人告诉农夫说,他的主人还没起床呢。农夫说:
“那也没有什么关系。我是你家主人的父亲,带我到他的房间去吧。”
于是,仆人把农夫带进商人的卧室。哟,他还在呼呼地睡大觉呢。农夫一看见商人,马上就认出这就是他从前的彼得。不信你瞧,他跟彼得都长着粗壮的脖子,宽阔的前额,同样都是红色的毛发,但不同的是,彼得更像一头牛,而这个商人更像一个人。接着,农夫走上前去,拍了拍商人,说道:
“唉,彼得,你刚学会了一点东西,就跑得无影无踪了,可你不知道我和你母亲是多么伤心哟。喂,快起床,让我看看你,跟你谈谈。”
自然,商人一看便知,眼前这是个很难对付的怪人,必须格外当心。他说:“好,我就起来。”他说着,从床上跳下来,很快地穿上衣服。
“啊,现在我看出来了,教堂司事是多么聪明的一个人呀!”农夫说,
“他竟然使牛变成了一个人。要不是我有绝对把握的话,我做梦也不会想到你就是我从前的小牛啊。喂,跟着我回家好吗?”商人回答说,他不能跟农夫走,因为他正忙着做生意呢。农夫说:“我就要在家养老了,你可以经营我的农场呀。虽然这样,如果你愿意继续经商的话,我也同意。你需要钱吗?”
“好的,对一个经商的人来说,钱总归是有用处的,”商人说。
“我想也是这样,”农夫说,“你刚开始做生意,缺少资本,所以我给你带来一些钱。”他说着,就从袋子里向桌子上倒钱,倒了满满的一桌子。
商人这时已看出来,他刚刚认识的是一个什么样的人。于是,他跟农夫非常友好地交谈起来,并要求他在这儿住几天。
“是啊,我的.确要在这儿住几天,”农夫说,“但是,从现在起,你得叫我父亲。”
“可是我的父母都已去世了呀,”商人说。
“这一点,我再清楚不过了。去年米迦勒节时,我把你的父亲在哥本哈根卖掉了,你的母亲在生你时死掉了。可是,我的妻子和我收养了你,你就是我们的孩子,是我们的继承人。所以,你得叫我爸爸。”
商人很高兴地同意了父亲的要求,也收下了那一袋子钱。在离开这座小镇之前,农夫立下了遗嘱,写明在他死后,彼得将要继承他的全部遗产。
接着,农夫回了家,把这次外出的情况全部告诉了妻子。他的妻子听说商人彼得·欧克斯确实是他们从前的小牛,高兴得眉开眼笑。
“现在,你得到教堂司事那儿去一趟,”妻子说,“把这件事告诉他。别忘了,他为了教育彼得,还从自己的腰包里掏出来一百块钱呢,咱们得把那笔钱还给人家呀。至于咱们付给他的那几百块钱,那是应该的,因为他给了我们这样一个儿子,给了我们一个继承人,也给了我们欢乐呀。”